查电话号码
登录 注册

إعادة تسليح造句

造句与例句手机版
  • إعادة تسليح ألمانيا حقيقه ليس أمامنا سوى قبولها
    重整德国军备需要被大家所认可
  • إعادة تسليح حزب الله.
    真主党的重新武装。
  • وتشكل إعادة تسليح حزب الله خطرا كبيرأ وملحّا.
    真主党的重新武装是重大、紧迫的危险。
  • وقد حذرت إسرائيل مرارا وتكرارا من إعادة تسليح حزب الله وما يشكله ذلك من خطر على المنطقة.
    以色列一再警告真主党重新武装及对该地区构成的危险。
  • فتلك الجزاءات، تشكل رادعا فعالا ضد إعادة تسليح أي عنصر في يونيتا وذلك فضلا عن كونها تمثل إرادة المجتمع الدولي.
    除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。
  • وتشكل إعادة تسليح حزب الله انتهاكا للقرار 1701 (2006) وتهديدا للاستقرار في المنطقة.
    真主党的重新武装违反了第1701(2006)号决议,并威胁到本地区的稳定。
  • مع الأسف، هناك أنباء، وهي أنباء مستجدّة، مفادها أن إعادة تسليح نظام ساكاشفيلي قد بدأ بالفعل.
    令人遗憾的是,有情报表明,最近有情报表明,萨卡什维利政权的重新武装已经开始。
  • ويمكن أن يترتب على ذلك إعادة تسليح المقاتلين، وازدياد أعمال العنف والجريمة وتصديرها إلى مناطق نزاع أخرى " ().
    其后果可能是战斗员重新武装、暴力和犯罪增加以及向其他冲突区的输出武器 " 。
  • وتقدم حالتيّ تفجير ذخائر دليلاً لا يرقى إليه الشك على استمرار حزب الله في إعادة تسليح جنوب نهر الليطاني، مما يمثل تهديداً لأمن المنطقة.
    两次军火爆炸毫无疑问地证实了真主党正在利塔尼河南部重整军备,使该地区的安全陷于威胁之中。
  • وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    以色列呼吁黎巴嫩警察部队和联黎部队采取更有力的行动,阻止恐怖组织在黎巴嫩南部村庄重整军备。
  • ويزيد هذا التطور الباعث على القلق من أهمية النقاش بشأن إعادة تسليح قوات الأمن الليبرية، ويبرز بعضا من التحديات التي تعترض تحقيق سيادة القانون على نحو مستدام.
    情况令人担忧,让人更关注有关重新武装利比里亚治安部门的辩论,突出了建立持久法治所面临的一些挑战。
  • ومضت تقول إن زعماء حزب الله اعترفوا في بيانات صريحة أن حزب الله يسعى إلى إعادة تسليح نفسه وتكييف أساليبه مع الواقع الجديد في الميدان.
    真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
  • ولم يتوقف حزب الله، الذي تدعمه أولا وقبل كل شيء إيران، عن إعادة تسليح نفسه منذ عام 2006 ، وهذا نهج مماثل للنهج الذي تتبعه منظمة حماس الإرهابية.
    2006年以来,首先由伊朗支持的真主党一直没有停止重新武装,这种行径与哈马斯恐怖组织的行径类似。
  • كما وردت تقارير مؤكدة أخرى عن الاستمرار في إعادة تسليح الجيش الوطني لكوت ديفوار إضافة إلى الشكوك المتعلقة بإعادة تسليح القوات الجديدة مما أدى إلى الاتهامات بشأن دوافعها التالية.
    此外,已证实科特迪瓦国民军继续重新武装,新军也有重新武装的嫌疑,引起了人们对其背后的动机的关注。
  • وعلى الرغم من اتخاذ المجلس القرارين 1559 (2004) و 1701 (2006)، يواصل حزب الله ومليشيات أخرى إعادة تسليح أنفسها والعمل في المنطقة.
    尽管安理会通过了第1559(2004)和1701(2006)号决议,真主党和其他民兵组织仍在该地区重新武装和开展活动。
  • ومع ذلك، ما زالت إسرائيل تشعر بالقلق العميق إزاء التطورات الجارية بطول حدودها الشمالية، حيث يستمر حزب الله في العمل وفي إعادة تسليح نفسه في مخالفة مباشرة لذلك القرار.
    但是,以色列仍然对其北方边境的局势发展感到深切担忧,因为真主党仍在活动,并且直接违背协议,将自己重新武装起来。
  • ومن اللازم متابعة اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء لجنة التحقق ولجنة المصالحة اللتين نص عليهما، ورصد التطورات لضمان عدم إعادة تسليح المقاتلين ورجوعهم إلى المنطقة.
    有必要按照停火协定吁请建立一个核查委员会和调解委员会负责跟进,并且监测事态发展,从而确保交战各方未重新武装返回该地区。
  • وقد جعل هذا بعض الشخصيات الهامة في الحزب الحاكم تتساءل عن مدى صدق التزام القوات الجديدة بعملية السلام وتضغط من أجل إعادة تسليح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للاحتفاظ بالخيار العسكري مفتوحا.
    这就导致执政党内一些要人质疑新军是否诚心致力于和平进程? 他们要求科特迪瓦国民军重新武装起来,作好军事准备。
  • ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    此类利用平民作为人盾的做法危及平民安全,以色列呼吁黎巴嫩政府采取果断措施,制止真主党在利塔尼河以南重新武装。
  • وفي هذا الصدد، تتحمل الحكومة اللبنانية مسؤولية خاصة وعليها أن تتخذ التدابير الفعالة لمنع إعادة تسليح حزب الله وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    在这方面,黎巴嫩政府负有特别的责任,必须根据安全理事会第1701(2006)号决议采取有效措施,防止真主党重新得到武装。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إعادة تسليح造句,用إعادة تسليح造句,用إعادة تسليح造句和إعادة تسليح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。